お知らせ


<第2回磐田地区制服選定委員会だより>
第二回制服選定委員会だより(0807).docx.pdf
第二回制服選定委員会だより(0807) PT版.pdf
第二回制服選定委員会だより(0807) EN版.pdf

<第1回磐田地区制服選定委員会だより>
第一回制服選定委員会だより.pdf
第一回制服選定委員会だより EN 版.pdf
第一回制服選定委員会だより PT 版.pdf

【保護者の皆様へ】

生徒が新型コロナまたはインフルエンザの診断を受けた場合は、発症日から「経過観察表」に体温等を御記入ください。生徒が学校復帰する際に提出いただくことになります。
<出席停止期間>
 新型コロナウイルス発症後5日を経過し、かつ、症状軽快後1日を経過するまで
 インフルエンザ発病後5日を経過し、かつ、解熱した後2日を経過するまで

★経過観察表は↓こちら↓からダウンロードできます

【日本語版】新型コロナウイルス・インフルエンザ経過観察表.pdf

【英語版】新型コロナウイルス・インフルエンザ経過観察表.pdf

【ポルトガル語版】新型コロナウイルス・インフルエンザ経過観察表.pdf

欠席・遅刻・早退等について・・・
全学年
→「コドモン(CoDMON)」へ
入力・送信をお願いします。
なお、直接連絡したいことがある場合には、これまで同様、お電話ください。

学校日誌

新型コロナウイルス感染症への対応の変更について

2023年3月9日 15時14分

静岡県の地域感染レベルが「レベル1」に引き下げられたことにより、磐田市でも明日10日(金)から、以下のとおりの対応へと変更となります。

 

【変更する対応】

同居家族に風邪症状が見られる場合も、生徒に体調不良が見られなければ、登校可能とする。

ただし、同居の家族が新型コロナの診断のための検査を受けた場合は、その結果が出るまでの間、登校を控える。

 

本日9日(木)、保護者通知(両面・翻訳あり)を生徒に配布しましたので、御承知おきください。

 

Due to the lowering of the local infectionlevel in Shizuoka Prefecture to "Level 1", Iwata City will alsochange to the following measures from tomorrow, the 10th (Friday).

 

[Response to change]

Even if a family member who lives with youhas cold symptoms, if the student does not feel unwell, they will be allowed togo to school.

However, if a family member living with youhas been tested for the novel coronavirus, you should refrain from going toschool until the results are available.

 

Please note that today, the 9th (Thursday),we distributed parental notices (double-sided, with translation) to ourstudents.

 

 

Devido à redução do nível de infecção localna Prefeitura de Shizuoka para "Nível 1", a cidade de Iwata tambémmudará para as seguintes medidas a partir de amanhã, dia 10 (sexta-feira).

 

[Resposta à mudança]

Mesmo que um familiar que more com vocêapresente sintomas de resfriado, se o aluno não se sentir mal, ele poderáfrequentar a escola.

No entanto, se um membro da família quemora com você foi testado para o novo coronavírus, você deve abster-se de ir àescola até que os resultados estejam disponíveis.

 

Informamos que hoje, dia 9 (quinta-feira),distribuímos avisos parentais (frente e verso, com tradução) aos nossos alunos.