お知らせ
第6回磐田地区制服選定委員会だより
★R7補助教材候補★
令和7年度の2,3年生が使用する予定の補助教材の候補です。
4月に各教科の先生方で決定します。
1年生の候補は入学式で展示する予定です。
<2年生候補>
<3年生候補>
<磐田地区制服選定委員会だより(新制服に関する意識調査結果)>
<第5回磐田地区制服選定委員会だより>
第5回磐田地区制服選定委員会だより 令和7年1月吉日付.pdf
<第4回磐田地区制服選定委員会だより>
<第3回磐田地区制服選定委員会だより>
第三回制服選定委員会 たより .pdf
第三回制服選定委員会 たより PT.pdf
第三回制服選定委員会 たより EN.pdf
<第2回磐田地区制服選定委員会だより>
第二回制服選定委員会だより(0807).docx.pdf
第二回制服選定委員会だより(0807) PT版.pdf
第二回制服選定委員会だより(0807) EN版.pdf
<第1回磐田地区制服選定委員会だより>
第一回制服選定委員会だより.pdf
第一回制服選定委員会だより EN 版.pdf
第一回制服選定委員会だより PT 版.pdf
【保護者の皆様へ】
生徒が新型コロナまたはインフルエンザの診断を受けた場合は、発症日から「経過観察表」に体温等を御記入ください。生徒が学校復帰する際に提出いただくことになります。
<出席停止期間>
新型コロナウイルス:発症後5日を経過し、かつ、症状軽快後1日を経過するまで
インフルエンザ:発病後5日を経過し、かつ、解熱した後2日を経過するまで
★経過観察表は↓こちら↓からダウンロードできます
【日本語版】新型コロナウイルス・インフルエンザ経過観察表.pdf
【英語版】新型コロナウイルス・インフルエンザ経過観察表.pdf
【ポルトガル語版】新型コロナウイルス・インフルエンザ経過観察表.pdf
欠席・遅刻・早退等について・・・
全学年→「コドモン(CoDMON)」へ
入力・送信をお願いします。
なお、直接連絡したいことがある場合には、これまで同様、お電話ください。
新着情報
学校日誌
明日30日(月)「躍友祭」予定通り実施します
2022年5月29日 13時04分
明日30日(月)は天候も良さそうですので、予定通り「躍友祭」を実施します。
以下について御確認ください。
【登校時間】7:20~7:30(7:20に昇降口を開錠)
【持ち物】弁当、水筒、プログラム、タオル、帽子(熱中症対策として可能ならば持参)、イスの足に被せるビニール袋
【服装】体操服(ジャージ)で登校 ※カラーTシャツを着てくる
当日の健康観察を丁寧にしていただき、7:30までにLEBERへ入力・送信してください。
The weather will be fine tomorrow, 30th (Monday), so we will hold the "Yakuyusai" as scheduled.
Please check the following.
[School attendance time] 7: 20-7: 30 (unlocks the doorway at 7:20)
[What to bring] Lunch box, water bottle, program, towel, hat (bring if possible as a measure against heat stroke), plastic bag to cover the legs of the chair
[Clothing] Go to school with gym clothes (jersey) * Wear a color T-shirt
Please carefully observe your health on the day and enter and send it to LEBER by 7:30.
O tempo estará bom amanhã, dia 30 (segunda-feira), então vamos realizar o "Yakuyusai" conforme programado.
Por favor, verifique o seguinte.
[Horário de frequência escolar] 7: 20-7: 30 (destranca a porta às 7:20)
[O que levar] Lancheira, garrafa de água, programa, toalha, chapéu (traga se possível como medida contra insolação), saco plástico para cobrir as pernas da cadeira
[Roupas] Vá para a escola com roupas de ginástica (camisa) * Use uma camiseta colorida
Por favor, observe cuidadosamente sua saúde no dia e entre e envie para LEBER até as 7:30.
回復
2022年5月27日 13時19分早朝の雨風はひどかったですね!
家を出発する際、車に乗り込むだけでズブ濡れになってしまいました。
登校時間には雨もほぼ上がり、みんな安全に登校することができたのでホッと一安心でした。
さて、躍友祭は延期になってしまいましたが、昼休みに最後?になるかもしれない練習に取り組む学級もありました。延びた分、考えたり修正したりする時間ができたと前向きに捉えることが大切ですね。
躍友祭準備
2022年5月26日 15時29分残念ながら躍友祭は延期となりましたが、放課後の時間を使って、今できる準備を進めました。
天気とグラウンドの状況が回復し、30日(月)に開催できることを祈るのみです!!
躍友祭の延期について
2022年5月26日 13時25分
雨により運動場のコンディションが悪いこと、さらに今夜から明日27日(金)午前中にかけて雨予報となっていることから、躍友祭を30日(月)に延期することとしました。
つきましては、明日27日(金)は「月曜日課・弁当持参・部活動あり」となりますので、御承知おきください。
なお、30日(月)の実施の判断については、29日(日)のうちにお知らせできればと考えておりますが、30日(月)も天候が心配されるため、当日の朝6時頃に判断し、連絡させていただくことになる可能性もございますので、併せて御承知おきください。
皆様の御理解と御協力をよろしくお願いいたします。
【確認】27日(金)、30日(月)は両日ともに「弁当持参」です。
Due to the bad condition of the playgrounddue to rain and the rain forecast from tonight to tomorrow morning on 27th(Friday), we decided to postpone “Yakuyusai” to 30th (Monday).
Therefore, please be aware that tomorrow,27th (Friday), there will be "Monday section, lunch box, clubactivities".
In addition, we would like to inform you about the decision to implement on the 30th (Monday) within the 29th (Sunday),but since the weather is worrisome on the 30th (Monday), it will be around 6 amon that day. Please be aware that we may contact you based on our judgment.
We appreciate your understanding andcooperation.
[Confirmation] On the 27th (Friday) and30th (Monday), you will need to bring your own lunch.
Devido ao mau estado do parque infantildevido à chuva e à previsão de chuva de hoje para amanhã de manhã no dia 27(sexta-feira), decidimos adiar o “Yakuyusai” para o dia 30 (segunda-feira).
Por isso, saiba que amanhã, dia 27(sexta-feira), haverá "seção de segunda-feira, marmita, atividades doclube".
Além disso, gostaríamos de informar sobre adecisão de implementar no dia 30 (segunda-feira) dentro do dia 29 (domingo),mas como o tempo está preocupante no dia 30 (segunda-feira), será por volta das6h desse dia. Esteja ciente de que podemos entrar em contato com você com baseem nosso julgamento.
Agradecemos sua compreensão e cooperação.
[Confirmação] Nos dias 27 (sexta-feira) e30 (segunda-feira), deverá trazer o seu próprio almoço.
昨夜・・・
2022年5月26日 08時27分出勤してグラウンドを見てビックリしました・・・昨夜、このあたりは結構雨が降ったのですね。
今日も朝から雨が降ったり止んだりしています・・・明日の躍友祭の開催について、これから協議します。